
Glosariusz Hoodoo
Krótkie, rzetelne definicje. Oryginalne nazwy + polskie odpowiedniki.
Tworzony przez Cedrowe Wzgórza (Gabriel & Adrian),
dla praktyków, badaczy i wszystkich zainteresowanych autentyczną tradycją hoodoo.
Glosariusz hoodoo to projekt porządkujący pojęcia, materiały i praktyki spotykane w tradycji hoodoo – od nazw amuletów, przez rodzaje proszków i olejów, po terminy kulturowe, historyczne i źródłowe. Oczywiście nie sposób zawrzeć wszystkich haseł, dlatego jest to projekt wciąż rozwijany. Opisy haseł mają dać szybkie wyjaśnienie i zrozumienie terminu. Nie jest to studium terminów, bo założeniem glosariusza jest zrozumienie pojęcia, które może pojawić się w danej publikacji czy na naszych stronach.
Glosariusz ma formę zwięzłych haseł: każde zawiera oryginalną nazwę (tak, jak występuje w praktyce i literaturze) oraz polski odpowiednik, który pomaga szybko uchwycić sens i zakres pojęcia.
Dla kogo?
Dla Użytkowników Kroniki Świateł, praktyków, pasjonatów, badaczy folkloru i historii magii, a także Klientów naszego sklepu Cedrowe Wzgórza, którzy chcą lepiej rozumieć nazwy produktów i terminologię używaną w opisach.
Dlaczego oryginalne nazwy są po angielsku (i czasem po hiszpańsku/portugalsku)?
-
Wierność źródłom
Terminologia hoodoo utrwaliła się przede wszystkim w języku angielskim (południe USA, handel „spiritual supplies”, literatura XIX/XX w.). W łacińskiej strefie kulturowej funkcjonują też zapożyczenia i odpowiedniki hiszpańskie/portugalskie (np. banhos espirituais, defumação, brujería/curanderismo). -
Rozpoznawalność w praktyce
To pod tymi nazwami szukamy materiałów, przepisów, opisów w starych katalogach i we współczesnych opracowaniach. Zmiana nazwy potrafi zaciemnić sens lub odciąć od źródeł. -
Unikanie nieścisłości
Polskie tłumaczenia bywają wieloznaczne; polski odpowiednik podajemy dla zrozumienia, ale kanoniczna nazwa pozostaje w brzmieniu oryginalnym, żeby nie tracić niuansów. -
Łatwiejsze badania
Zachowanie brzmienia EN/ES/PT ułatwia dalsze poszukiwania w literaturze, archiwach i sklepach oraz sprzyja temu, by Użytkownik trafił dokładnie na to, czego potrzebuje.
Co znajdziesz w hasłach?
-
Praktyki i techniki: np. praca ze świecami, „foot track magic”, „honey jar”, „crossroads”.
-
Materiały (curios): roślinne, mineralne i zwierzęce – oraz ich tradycyjne zastosowania.
-
Wyjaśnienie nazw formuł i receptur olejów, proszków, wody, zmywania podłóg i ich przeznaczenia.
-
Pojęcia kulturowe i historyczne: określenia z folkloru, diaspory, ruchów religijnych i szkół badawczych.
-
Księgi i źródła: nazwy grymuarów, terminów biblijnych i wpływów żydowskiej magii ludowej.
Uwaga redakcyjna: W glosariuszu celowo nie rozwijamy pełnych instrukcji rytualnych; to słownik, a nie podręcznik. Definicje są krótkie i treściwe, by szybko porządkować pojęcia i prowadzić do dalszej lektury/praktyki.
Aktualizacje i zgłaszanie nowych haseł
Glosariusz jest żywy i rozwijany. Jeśli brakuje pojęcia, którego potrzebujesz, lub chcesz doprecyzować któreś hasło:
-
kliknij przycisk „Zgłoś hasło” (formularz kontaktowy poniżej)
Aktualizacje publikujemy regularnie. Przy zgłoszeniu możesz dodać: nazwę (w oryginale i po polsku), krótkie uzasadnienie oraz — jeśli masz — bibliografię/odsyłacze.
Zasady odpowiedzialnego korzystania (bezpieczeństwo i etyka)
-
Szacunek kulturowy
Hoodoo to tradycja o głębokich korzeniach afroamerykańskich. Traktuj pojęcia i praktyki z uważnością oraz świadomością ich historii. -
Bezpieczeństwo materiałów
Niektóre składniki (np. amoniak, siarka) mogą być drażniące lub niebezpieczne. Używaj ich odpowiedzialnie, w wentylowanych pomieszczeniach, z rękawiczkami. Nigdy nie spożywaj substancji nieprzeznaczonych do konsumpcji. -
Prawo i miejsca pamięci
Zawsze stosuj się do lokalnego prawa; na cmentarzach zachowuj się z należnym szacunkiem i nie naruszaj miejsc pochówku. -
Granice pracy
Glosariusz nie zastępuje porady medycznej, prawnej ani psychologicznej.
Najczęstsze pytania (FAQ)
-
Czy to encyklopedia?
Nie. To glosariusz – krótki, praktyczny słownik terminów z polskim odpowiednikiem i zwięzłą definicją.
-
Dlaczego czasem jedno hasło ma kilka wariantów nazwy?
Tak bywa w przekazie ustnym i w handlu „spiritual supplies”. Łączymy je w jednym rekordzie, aby ułatwić rozpoznanie i uniknąć chaosu.
-
Czy znajdę tu instrukcje rytuałów krok po kroku?
Nie. Definicje wskazują kierunek i kontekst; pełne procedury to materiał na osobne poradniki i kursy.
-
Czy mogę prosić o dopisanie hasła?
Tak — kliknij „Zgłoś hasło” i zostaw propozycję. Uwzględnimy ją przy najbliższej aktualizacji.
