top of page

Glosariusz Hoodoo

Krótkie, rzetelne definicje. Oryginalne nazwy + polskie odpowiedniki.
Tworzony przez Cedrowe Wzgórza (Gabriel & Adrian),

dla praktyków, badaczy i wszystkich zainteresowanych autentyczną tradycją hoodoo.

 

Glosariusz hoodoo to projekt porządkujący pojęcia, materiały i praktyki spotykane w tradycji hoodoo – od nazw amuletów, przez rodzaje proszków i olejów, po terminy kulturowe, historyczne i źródłowe. Oczywiście nie sposób zawrzeć wszystkich haseł, dlatego jest to projekt wciąż rozwijany. Opisy haseł mają dać szybkie wyjaśnienie i zrozumienie terminu. Nie jest to studium terminów, bo założeniem glosariusza jest zrozumienie pojęcia, które może pojawić się w danej publikacji czy na naszych stronach. 


Glosariusz ma formę zwięzłych haseł: każde zawiera oryginalną nazwę (tak, jak występuje w praktyce i literaturze) oraz polski odpowiednik, który pomaga szybko uchwycić sens i zakres pojęcia.

Dla kogo?

Dla Użytkowników Kroniki Świateł, praktyków, pasjonatów, badaczy folkloru i historii magii, a także Klientów naszego sklepu Cedrowe Wzgórza, którzy chcą lepiej rozumieć nazwy produktów i terminologię używaną w opisach.

Dlaczego oryginalne nazwy są po angielsku (i czasem po hiszpańsku/portugalsku)?

  • Wierność źródłom
    Terminologia hoodoo utrwaliła się przede wszystkim w języku angielskim (południe USA, handel „spiritual supplies”, literatura XIX/XX w.). W łacińskiej strefie kulturowej funkcjonują też zapożyczenia i odpowiedniki hiszpańskie/portugalskie (np. banhos espirituais, defumação, brujería/curanderismo).

  • Rozpoznawalność w praktyce
    To pod tymi nazwami szukamy materiałów, przepisów, opisów w starych katalogach i we współczesnych opracowaniach. Zmiana nazwy potrafi zaciemnić sens lub odciąć od źródeł.

  • Unikanie nieścisłości
    Polskie tłumaczenia bywają wieloznaczne; polski odpowiednik podajemy dla zrozumienia, ale kanoniczna nazwa pozostaje w brzmieniu oryginalnym, żeby nie tracić niuansów.

  • Łatwiejsze badania
    Zachowanie brzmienia EN/ES/PT ułatwia dalsze poszukiwania w literaturze, archiwach i sklepach oraz sprzyja temu, by Użytkownik trafił dokładnie na to, czego potrzebuje.

Co znajdziesz w hasłach?

  • Praktyki i techniki: np. praca ze świecami, „foot track magic”, „honey jar”, „crossroads”.

  • Materiały (curios): roślinne, mineralne i zwierzęce – oraz ich tradycyjne zastosowania.

  • Wyjaśnienie nazw formuł i receptur olejów, proszków, wody, zmywania podłóg i ich przeznaczenia.

  • Pojęcia kulturowe i historyczne: określenia z folkloru, diaspory, ruchów religijnych i szkół badawczych.

  • Księgi i źródła: nazwy grymuarów, terminów biblijnych i wpływów żydowskiej magii ludowej.

Uwaga redakcyjna: W glosariuszu celowo nie rozwijamy pełnych instrukcji rytualnych; to słownik, a nie podręcznik. Definicje są krótkie i treściwe, by szybko porządkować pojęcia i prowadzić do dalszej lektury/praktyki.

Aktualizacje i zgłaszanie nowych haseł

Glosariusz jest żywy i rozwijany. Jeśli brakuje pojęcia, którego potrzebujesz, lub chcesz doprecyzować któreś hasło:

  • kliknij przycisk „Zgłoś hasło” (formularz kontaktowy poniżej)

Aktualizacje publikujemy regularnie. Przy zgłoszeniu możesz dodać: nazwę (w oryginale i po polsku), krótkie uzasadnienie oraz — jeśli masz — bibliografię/odsyłacze.

Zasady odpowiedzialnego korzystania (bezpieczeństwo i etyka)

  • Szacunek kulturowy
    Hoodoo to tradycja o głębokich korzeniach afroamerykańskich. Traktuj pojęcia i praktyki z uważnością oraz świadomością ich historii.

  • Bezpieczeństwo materiałów
    Niektóre składniki (np. amoniak, siarka) mogą być drażniące lub niebezpieczne. Używaj ich odpowiedzialnie, w wentylowanych pomieszczeniach, z rękawiczkami. Nigdy nie spożywaj substancji nieprzeznaczonych do konsumpcji.

  • Prawo i miejsca pamięci
    Zawsze stosuj się do lokalnego prawa; na cmentarzach zachowuj się z należnym szacunkiem i nie naruszaj miejsc pochówku.

  • Granice pracy
    Glosariusz nie zastępuje porady medycznej, prawnej ani psychologicznej.

Najczęstsze pytania (FAQ)

  • Czy to encyklopedia?

Nie. To glosariusz – krótki, praktyczny słownik terminów z polskim odpowiednikiem i zwięzłą definicją.

  • Dlaczego czasem jedno hasło ma kilka wariantów nazwy?

Tak bywa w przekazie ustnym i w handlu „spiritual supplies”. Łączymy je w jednym rekordzie, aby ułatwić rozpoznanie i uniknąć chaosu.

  • Czy znajdę tu instrukcje rytuałów krok po kroku?

Nie. Definicje wskazują kierunek i kontekst; pełne procedury to materiał na osobne poradniki i kursy.

  • Czy mogę prosić o dopisanie hasła?

Tak — kliknij „Zgłoś hasło” i zostaw propozycję. Uwzględnimy ją przy najbliższej aktualizacji.

zgłoś hasło

© Cedrowe Wzgórza - Kronika Świateł 2025

bottom of page